【CROWN1 Lesson2の和訳:Part4】|A Forest in the Sea(海の中の森 )

高校教科書CROWN1 Lesson2の和訳になります。和訳部分は第10〜12段落です。学校の予習、復習に活用してください。

スポンサーリンク

第10段落|【CROWN1 Lesson2の和訳:Part4】

Many people have helped with the Umi-no-Mori project.
多くの人が海の森プロジェクトに協力した。
Two hundred elementary school pupils planted acorns in the park.
小学生200人がこの公園にカシの木を植えた。
Bono, the lead singer of U2, and astronaut Mamoru Mohri also planted trees.
U2のボーカル、ボノさんと宇宙飛行士の毛利守さんも植樹した。

第11段落|【CROWN1 Lesson2の和訳:Part4】

Wangari Maathai was also involved with this project.
ワンガリ・マータイさんもこのプロジェクトに参加した。
She is the first African woman to win the Nobel Peace Prize (2004) and the founder of the Green Belt Movement and the Mottainai Movement.
彼女はノーベル平和賞(2004年)を受賞した初のアフリカ人女性であり、「グリーンベルト運動」や「もったいない運動」の創設者だ。
She was in Japan for a meeting of world leaders in 2008.
2008年には世界の指導者たちとの会合で日本に滞在した。
After she visited the park site, she said: 建設現場を訪問して彼女は次のように述べた。
“The leaders are going to talk about the Three Rs: Reuse, Reduce, and Recycle.
指導者たちは3R、つまり再利用、ごみ削減、再資源化について話し合います。
I hope they will also discover the idea of mottainai.
彼らには 「もったいない」という概念にも気づいてほしいと思っています。
Global warming will bring big changes to our lives.
地球温暖化は私たちの暮らしに大きな変化をもたらすでしょう。
We must make the earth green now―not just for ourselves, but for our children. ” 今こそ地球を緑豊かな場所にしなければなりません―私たちのためだけではなく、子供たちのためにも。

第12段落|【CROWN1 Lesson2の和訳:Part4】

Umi-no-Mori will help to do just that.
海の森はまさにその行動の手助けをすることになる。
Tokyo and Tadao Ando hope it will be a success.
東京都と安藤忠雄さんはプロジェクトの成功を期待している。
And many of us hope that success will grow and spread around the world.
また、私たちの多くがこの公園の成功が世界中で芽を出し広がっていゆくことを望んでいる。

参考

CROWN English Communication I  三省堂

スポンサーリンク

シェアする

スポンサーリンク