【ELEMENT1 Further Reading 2の和訳:1~4段落 】|Once upon a Home upon a Home (つみきのいえ )

スポンサーリンク

第1段落|【ELEMENT1 Further Reading 2の和訳:つみきのいえ】

Grandpa lived alone in a curious house that peeked up out of the sea.
おじいさんは海から突き出た奇妙な家に1人で住んでいました。
However, that wasn’t the way he’d first planned it.
しかしながら、彼の最初の計画は、そうではなかったのです。

第2段落|【ELEMENT1 Further Reading 2の和訳:つみきのいえ】

For years and years, the sea level here has been rising.
年が経つごとに、ここの海面が上がってきているのです。
The sea rises and rises, and before long, a house ends up underwater.
海が上がってくると、まもなく家が水中に沈んでしまいました。
The fish move in, while the people must build a new house on top of the old one.
魚が入って来る一方、人々は古い家の上に新しい家を建てなければならないのです。
But the salty water keeps coming up and up, and eventually the new house, too, gets flooded.
しかし、海水が上がり続けることから、結局はその新しい家も水浸しになってしまうのです。
So another house is built on top of that.
そこで、別の家をその上に建てるのです。
To stay above the sea, the houses must grow higher and higher, like stacks of toy building blocks.
海の上に住み続けるためには、おもちゃの積み木のように、家がどんどん高くなっていきました。

第3段落|【ELEMENT1 Further Reading 2の和訳:つみきのいえ】

Grandpa lives all alone now.
おじいさんは今、一人で住んでいます。
His wife passed away three years ago.
彼の妻は、3年前に亡くなりました。
Each morning, he opens the hatch in the floor, baits his fishing hook, and waits until he’s caught his breakfast.
毎朝おじいさんは、床にあるハッチを開けると、釣り針にえさを付け、朝食が釣れるまで待ちます。

第4段落|【ELEMENT1 Further Reading 2の和訳:つみきのいえ】

Up on the roof, he grows a little wheat, and keeps a chicken that gives him eggs.
屋根の上では、少しの小麦を育て、卵を産むニワトリを飼っています。
He buys fruit, vegetables, and flowers from the vendors who come by in their boats.
彼は、ボートでやってくる行商人から、果物や野菜や花を買います。
Sometimes he plays chess with an old friend who still lives in the neighborhood.
彼は時々、まだ近所に住んでいる古い友人とチェスをします。
Grandpa’s children all live far away, but they often write, and he enjoys reading their letters over and over again.
おじいさんの子どもたちはみんな遠いところに住んでいますが、よく手紙をくれるので、何度も何度も手紙を読み返して楽しみます。
At night he listens to the sound of the waves and drifts off to sleep.
夜になると、波の音を聞きながら、ゆっくりと眠りにつくのです。

参考

ELEMENT English Communication I 啓林間

スポンサーリンク