【ELEMENT1 Lesson10の和訳:Part 3】|Water Crisis (水危機)

高校教科書ELEMENT1 Lesson10の和訳になります。和訳部分は第9〜10段落です。学校の予習、復習に活用してください。

スポンサーリンク

第9段落|【ELEMENT1 Lesson10の和訳:Part 3】

The atmosphere gradually changed as the team achieved one victory after another.
その雰囲気は、チームが次々と勝利するにつれて、次第に変わっていきました。
Black people who did not even know the rules of rugby before the World Cup became interested in playing it with white people.
ワールドカップの前はラグビーのルールさえ知らなかった黒人が、白人とラグビーをすることに興味を示すようになりました。
The better the Springboks played, the more black people began playing.
スプリングボクスがいいプレーをすればするほど、多くの黒人がラグビーを始めるようになりました。
At last, the whole nation was following the games and supporting the Springboks.
ついには国全体が試合の行方を追い、スプリングボクスを応援していました。
More and more people began to wave their new national flag, which meant the real end of apartheid.
ますます多くの人々が、新しい国旗を振り始めました。それは、アパルトヘイトの本当の終わりを意味していました。

第10段落|【ELEMENT1 Lesson10の和訳:Part 3】

The team finally met the All Blacks from New Zealand in the final.
チームはついに、決勝戦でニュージーランドのオールブラックスと対戦しました。
Five minutes before the game, Nelson Mandela stepped out onto the field to shake hands with the players.
試合が始まる5分前、ネルソンマンデラが選手たちと握手をするために競技場に出てきました。
He was wearing the green Springbok cap and uniform.
彼は、スプリングボクスの緑の帽子とユニフォームを着ていました。
When the people saw him, they went dead still.
彼を見つけた時、人々はしんと静まりかえりました。
Then the chant began, low at first, but rising quickly in volume and intensity.
そして詠唱が始まりました。最初は低い声だったのですが、音量はすぐに大きく激しくなりました。
The crowd of white people, as one, as one nation, began chanting, “Nel-son! Nel-son! Nel-son!” over and over again.
白人の群衆が一斉に、1つの国として、「ネルソン!ネルソン!」と何度も何度も繰り返し詠唱し始めました。
It was a moment of magic.
魔法の瞬間でした。

参考

ELEMENT English Communication I 啓林間

スポンサーリンク

シェアする

  • このエントリーをはてなブックマークに追加

フォローする

スポンサーリンク