【ELEMENT1 Further Reading 2の和訳:5~8段落 】|Once upon a Home upon a Home (つみきのいえ )

スポンサーリンク

第5段落|【ELEMENT1 Further Reading 2の和訳:つみきのいえ 】

One winter morning, Grandpa awoke and found that the sea had risen even higher.
ある冬の朝、おじいさんが目を覚ますと、海面がさらに上がっていました。
The floor of his house was now a big puddle.
家の床は、今では大きな水たまりです。
He gazed at a picture of his wife and sighed, “Well, I guess it’s time to build another new house.”
彼は、奥さんの写真を見つめてため息をつきました。「やれやれ、また新しい家を作る時期が来たようだな。」

第6段落|【ELEMENT1 Further Reading 2の和訳:つみきのいえ 】

First, he did some stretching exercises, so as not to strain his back.
最初に彼は、ストレッチ運動をしました、背中を痛めないように。
Then he set to work up on the roof.
それから屋根の上で仕事にとりかかりました。
He laid bricks and built new walls.
彼はレンガを敷いて、新しい壁を作りました。
This used to be a lively town, with people of all ages and walks of life.
この街は、昔はにぎやかな街であらゆる年齢の、あらゆる職業の人々が暮らしていました。
As time went by, though, most of them gave up on their houses and moved away.
時がたつうちに、しかし、ほとんどの人が家を捨てて、引っ越してしまったのです。

第7段落|【ELEMENT1 Further Reading 2の和訳:つみきのいえ 】

Still, Grandpa decided to stay. It just wasn’t in him to give up.
それでもまだ、おじいさんは残ろうと決めていました。あきらめることができなかったのです。

第8段落|【ELEMENT1 Further Reading 2の和訳:つみきのいえ 】

The next morning, when Grandpa was getting ready to go work on the roof, he stumbled and dropped his tools.
翌朝、おじいさんが屋根の作業に行こうと準備をしていた時、つまずいて道具を落としてしまいました。
The hatch in the floor was open, and his hammers and saw and trowel all fell into the water and sank to the floor below.
床のハッチが空いていて、彼の金づちと、のこぎりと、こてが、全部海に落ちて下の階まで沈んでしまいました。
“I’ll have to go get them,” he said to himself, as he put on his diving suit.
「取りに行かないと」と、彼は潜水服を着ながら独り言を言いました。

参考

ELEMENT English Communication I 啓林間

スポンサーリンク

シェアする

  • このエントリーをはてなブックマークに追加

フォローする

スポンサーリンク